レッスン4:「БОЛЕТЬ」と「БОЛЕТЬ」
ロシア語には、「болеть」という2つの異なる動詞があります。不定詞はまったく同じ綴りですが、意味と変化形は異なります。
1. 'Болеть' (痛む)
そのうちの一つの動詞は、レッスン2ですでに学習しました。「痛む」という意味で、体の特定の部分の痛みを話すときに使われます。これは第二変化動詞で、三人称(単数または複数)でのみ使用されます。
1. У меня болит голова.
私は頭が痛いです。(私は頭痛がします)
2. У него болят ноги.
彼は両足(両脚)が痛いです。
2. 'Болеть' (病気である、体調が悪い)
二つ目の「болеть」は、第一変化動詞で、「病気である」、「体調が悪い」という意味です。
болеть | |
я | болею |
ты | болеешь |
он, она | болеет |
мы | болеем |
вы | болеете |
они | болеют |
1. Я болею. У меня грипп.
私は病気です。インフルエンザです。
2. Джон болеет. У него простуда.
ジョンは病気です。風邪です。
3. Дети болели две недели.
子供たちはもう2週間病気です。
この動詞の完了体は、「заболеть」です。これは「病気になる」、「体調を崩す」という意味です。
Я заболел в понедельник и всё ещё болею.
私は月曜日に発病し、今もまだ体調が悪いです。
Test: ChooseCorrect
音声を聞いて、正しい答えを確認しよう。
Test: MatchTextDialog
音声を聞いて、正しい答えを確認しよう。