
ロシアの歌:「アメリカンボーイ」を訳してみた(いっしょに歌ってみよう!)

ガールズバンド「コンビナーツィヤ」(ロシア語で「スリップ」を意味する)は、1990年代のポップスの真のスターだった。彼女たちの歌は、当時の社会問題を鋭く反映していた。アメリカ人の夫を見つけることは、ロシア人女性の典型的な夢の1つであり、それによって幸せを見つけ、「豊かな西側」に移住できると、多くの女性が考えていた。この曲は、一部英語で書かれている。
「アメリカンボーイ」(American boy)
アメリカンボーイ、ああああ、わたしのボーイ、ああ
(ボーイ)アメリカンボーイ、ああああ、わたしのボーイ、ああああ
American boy, ой-ой, мой boy, ой
(Boy) American boy, ой-ой, мой boy, ой-ой
わたしはバラライカを弾く
これは最もロシア的な楽器
ジャマイカに住むのが夢
ジャマイカにはバラライカはない
Я играю на балалайке
Это самый русский инструмент
Я мечтаю жить на Ямайке
На Ямайке балалаек нет
わたしの私生活に幸福はない
私の年月は無駄に過ぎていく
わたしの外国の王子様はどこにいるの?
早く来てよ、あなたを待っている。
И нету счастья в личной жизни
Проходят зря мои года
Ну где ж ты, принц мой заграничный?
Приходи поскорей, я жду тебя
コーラス(リフレイン)
アメリカンボーイ、アメリカの喜び
アメリカンボーイといつまでも
アメリカンボーイ、あなたといっしょに行こう
あなたといっしょに行こう、モスクワよ、さようなら
アメリカンボーイ、ああああ
あなたといっしょに行こう
アメリカンボーイ
American boy, American joy
American boy for always time
American boy, уеду с тобой
Уеду с тобой, Москва, прощай
American boy, ой-ой
Уеду с тобой
American boy
わたしはロシアの素朴な女の子
わたしは外国に行ったことがない
あなたはアメリカ人、男の子。
連れて行ってよ、それで終わり
Я простая русская девчонка
За границей сроду не была
Ты американец, ты мальчонка
Увози меня, и все дела
わたしは泣いたり笑ったりするだろう
メルセデスに乗ったら
そして贅沢に浸る
すぐに来てよ、私はここにいる
Я буду плакать и смеяться
Когда усядусь в Mercedes
И буду в роскоши купаться
Приезжай поскорей за мной, я здесь
コーラス(3回リフレイン)
アメリカンボーイ、アメリカの喜び
アメリカンボーイといつまでも
アメリカンボーイ、あなたといっしょに行こう
あなたといっしょに行こう、モスクワよ、さようなら
アメリカンボーイ、ああああ
あなたといっしょに行こう
アメリカンボーイ
American boy, American joy
American boy for always time
American boy, уеду с тобой
Уеду с тобой, Москва, прощай
American boy, ой-ой
Уеду с тобой
American boy