
「Одеть」と「Надеть」は「同根類義語」である

これら2つの単語は、綴りは似ているが、意味は異なる。混同を避けるにはどうするか?
ロシア語には、「同根類義語」のペアが約1千にものぼり、しばしば混同する(「同根類義語」だけを集めた個別の辞書があるほどだ)。
最も頻繁に使われるペアの一つが、「одеть」と「надеть」だ。意味は、両方とも「着せる」なのだが、前者は「надеть что-то на кого-то」(何かを誰かに着せる)、後者は「одеть кого-то во что-то」(敢えて訳すと、誰かを何かに着せる)のように使う。
使い方を確かめるために、こんな言葉遊びのフレーズがある。「Одеть Надежду, надеть одежду」(Odet' Nadezhdu, nadet' odezhdu).