ロシア語に657語の新語が正式に追加された!
ロシア科学アカデミーの辞典に、数百語の新語が加えられた。その多くは英語由来だ。
これらの「新しい」単語の多くは、ロシア語にかなり前から存在していたが、辞典「アカデモス」に収録されたことで、ついに「正式な地位」を獲得した。その際、詰めの作業は、正しい綴りを確立することだった。
例えば、ロシア語で「offline」(オフライン)という単語は、「офлайн」と綴られるのが正しい。例えば、「офла́йн-храни́лище」 [oflayn-khranilishche](オフラインストレージ)のように用いられる。
新しい単語の中には、以下のものもある。
- Америка́но [amerikáno](アメリカーノ)。「ко́фе америка́но」 (アメリカーノ・コーヒー)という使い方もする。
- Раф [raf](ラフ・コーヒー)は、ロシア発祥のコーヒーで、エスプレッソ、クリーム、シロップ(通常はバニラ)をベースにしている。
- Тикто́кер [tiktoker](ティックトッカー)と、その女性バージョン「тикто́керша」[tiktokersha]。
- Пауэрба́нк [pauerbank](パワーバンク)。辞典に収録される前は、「пауэрбэнк」「павербэнк」のように綴られることもあった。
- Сму́зи [smuzi](スムージー)
- Копира́йтинг [kopiráiting](コピーライティング)
- Рера́йт [rerait](リライト)
- Ресе́йл [reseil](リセール、転売)
- Са́унд-а́рт [saund art] (サウンドアート)
やはり英語由来の単語だが、変化して、よりロシア語らしくなったものもいくつかある。
- Оке́юшки [okéyushki]。OKの「指小形」(愛称形)で、「よーし」のような意味だ
- Завируси́ть(ся) [zavirusít'(sya)] (ウイルスに感染する、爆発的に拡散する)
- Форвардну́ть [forvardnút'] (メールやテキストメッセージを転送する)
ロシア語由来のまったく新しい単語もある。
例えば、движу́ха [dvizhukha]。これはロシア語で「動き」を意味する単語から派生したもので、ポジティブな、または格好いい「アクション」といった語感だ。例えば、パーティーや楽しいアクティビティなど。
Ли́чка [lichka] は、DM(ダイレクトメッセージ)を指す。 «Напиши мне в личку»(私に直接メッセージを送ってください)。